کتاب تازهای از جومپا لاهیری، برنده جایزه پولیتزر و نویسنده مجموعه داستان «مترجم دردها»، با ترجمه امیرمهدی حقیقت منتشر شد.
به گزارش مرور نیوز، به تازگی کتاب غیرداستانی «به عبارت دیگر» نوشته جومپا لاهیری به چاپ رسیده است. این نویسنده که در سالهای اخیر با مجموعه داستان «خاک غریب» و رمانهای «همنام» و «گودی» در میان داستاننویسان شهرتی جهانی کسب کرده، اینبار دست به تالیف کتابی غیرداستانی زده است که بنا بر اعلام، بسیاری از منتقدان، آن را کتابی لازم برای هر زبانآموز میدانند. با این حال دو داستان کوتاه تازه از او هم در این کتاب به چشم میخورد. لاهیری این کتاب را چند سال پس از مهاجرت به ایتالیا و به زبان ایتالیایی نوشته است.
حقیقت که تا کنون آثار لاهیری را به فارسی ترجمه کرده در بخشی از مقدمه خود بر این کتاب نوشته است: «به عبارت دیگر» را میتوان شرح عشقورزی جومپا لاهیری با زبان دانست و قصه تقلای او برای آموختن زبانی دیگر؛ ایتالیایی. وصف گام بهگام جاده دلانگیز و در عین حال پر فراز و نشیبی که برای آموختن هر زبان باید پشت سر گذاشت و نیز توصیف تحفههای دلچسبی که در راه به چنگ زبانآموز میآید.
در پشت جلد کتاب نیز چنین نوشته شده است: «وقتی عاشقی دلت میخواهد تا ابد زندگی کنی؛ دلت میخواهد احساس و شوری را که در زندگی داری همیشه بماند و برقرار باشد. خواندن به ایتالیایی آرزوی مشابهی را در من بر میانگیزد. نمیخواهم بمیرم چون مرگ من به معنی پایان اکتشافاتم در این زبان است. چون هر روز کلمهای تازه برای آموختن هست. پس عشق واقعی ممکن است نشانه جاودانگی باشد.»
«به عبارت دیگر» در 132 صفحه و با قیمت 9500 تومان در نشر ماهی روانه بازار کتاب شده است.