رمان "نامزدی آقای ایر" نوشته نویسندۀ بلژیکی "ژرژ سیمنون" روانه بازار نشر شد؛ رمان‌های روان‌شناختی سیمنون آمیزه‌ای از پرداخت استادانه و کالبدشکافی هوشمندانه روان انسان‌هاست.

به گزارش مرور نیوز، انتشارات چترنگ رمان "نامزدی آقای ایر" را با ترجمه عاطفه حبیبی منتشر کرده است؛ این رمان پیش از این دو بار به انگلیسی ترجمه شده است و در سال 1989 اقتباسی سینمایی از آن روی پرده رفت.

در پشت جلد این کتاب می‌خوانیم: دو بازرس به هم نزدیک شدند تا مانع فرار آقای ایر شوند. آنها هم مثل آقای ایر گردن می‌کشیدند تا انتهای سکو را ببینند. کنجکاو بودند بدانند چه کسی قرار است بیاید.

در ادامه پشت جلد این کتاب آمده است: هیچ کس نیامد. قطار سوتی کشید. یکی از کارکنان می‌دوید و درهای قطار را می‌بست. آقای ایر هنوز امیدوار بود. دردی که در تمام تنش بود، عصبی‌اش کرده بود. همیشه لحظه رفتن را همین‌طور تصور کرده بود. همیشه فکر می‌کرد که آلیس درست در لحظه‌های آخر در ایستگاه می‌دود و او باید کمکش کند تا در لحظه‌ای که قطار شروع به حرکت می‌کند، بپرد روی پله‌های قطار. پا به زمین می‌کوبید، ابروهایش را در هم کشیده بود و لبخند می‌زد، در حالی که اشک بی‌قراری در چشمانش حلقه زده بود.

کتاب مورد اشاره در 167 صفحه و با قیمت 14هزار تومان در اختیار علاقه‌مندان قرار دارد.

"نامزدی آقای ایر"؛ یک رمان روان‌شناختی