ترجمه کتابهای «رویای امریکایی، داستان باغوحش» از ادوارد البی، «گذر از زمستان» از اولیویه آدام، «کنگره ادبیات» از سزار آیرا و «جانورنامه» از لایوش ناگ به تازگی راهی بازار شده است.
به گزارش مرور نیوز، نمایشنامه «رویای امریکایی، داستان باغوحش» اثر ادوارد البی با ترجمه ناهید طباطبایی در 98 صفحه با شمارگان 1000 نسخه و قیمت 10 هزار تومان در نشر چشمه منتشر شده است.
در پیشگفتار «داستان باغوحش» به قلم ادوار البی میخوانیم: ... «داستان باغوحش» که اول نوشته شد، اول هم اجرا شد - البته نه در آمریکا که آدم به طور منطقی انتظار دارد یک نویسنده امریکایی اول آنجا گل کند. «داستان باغوحش» اول در برلین و در 28 سپتامبر 1959 اجرا شد. اینکه چطور کمی بعد از نوشته شدن اجرا شد، و به خصوص اینکه چطور از برلین سر درآورد، ممکن است به خاطر غیرعادی، غیرمحتمل و غیرقابل انتظار بودن آن و نیز با توجه به این استثنا جالب باشد که در هر فصل، هزینه تئاتر تجاری از سوی تماشاگران سختگیر آن تأمین میشود، و این طبیعت تئاتر است.
همچنین در پیشگفتار «رویای آمریکایی» آمده است: مگر مضمون «رویایی آمریکایی» چیست که این نگهبانان اخلاق جامعه را مضطرب میکند؟ نمایشنامه محکی است برای چشمانداز امریکایی، حملهای به جانشینی ارزشهای مصنوعی، به جای ارزشهای واقعی در جامعه ما، محکومیت رضایت از خود، اختگی و پوچی؛ این نمایشنامه موضعگیری در برابر این افسانه است که همه چیز در سرزمین ما زیباست.
همچنین مجموعه داستان «گذر از زمستان» نوشته اولیویه آدام که برنده جایزه گُنکور 2004 شده است با ترجمه مارال دیداری در 92 صفحه با شمارگان 1000 نسخه و قیمت 8000 تومان در همین نشر عرضه شده است.
در نوشته پشت جلد کتاب عنوان شده است: اولیویه ادام از چهرههای جوان و پرکار ادبیات امروز فرانسه است. او درسال 1974 به دنیا آمده و تاکنون آثار متعددی منتشر کرده که شاید یکی از مشهورترینهایشان همین کتابی است که در دست دارید؛ مجموعه داستان «گذر از زمستان» که سال 2004 جایزه معتبر گُنکور را از آن خود کرد. این داستانها با روایتی نزدیک به هم جهانی میسازند که در عین استقلال وحدت دارند. در واقع کاری که آدام در این کتاب انجام داده است استفاده از فرم داستان کوتاه بوده برای نوشتن رمانی مقطع. اکثر داستانها درباره فقدان، زندگی گذشته، آدمهایی که از دست رفتهاند، مرگ و فردیتاند. هرکدام از روایتهای آدام رابطهای دارند با یک گذشته دور و برای همین طعمی از نگاه مارسل پروست را میتوان در ذهن این نویسنده جوان فرانسوی دید. عنصر برف در بیشتر داستانها حضوری ثابت دارد و همینطور مواجهه قهرمانهای او با امری که در این میانه آنها را ناچار میکند به بازخوانی گذشته و طبیعت اطرافشان. در اهمیت این کتاب همین بس که اصولا در سنت فرانسه داستان کوتاه چندان اهمیتی ندارد و این نویسنده توانسته با این داستان کوتاههای بههم پیوسته به جایزه گنکور برسد.
دیگر کتابی که به تازگی در نشر چشمه راهی بازار شده، رمان «کنگره ادبیات» از سزار آیرا با ترجمه ونداد جلیلی است که در 86 صفحه با شمارگان 1000 نسخه و قیمت 8000 تومان عرضه شده است.
در نوشته پشت جلد کتاب آمده است: سزار آیرا (۱۹۴۹) از مهمترین نویسندگان امروز آمریکای لاتین است، بیش از هشتاد عنوان کتاب، اغلب رمان و داستان بلند، به انتشار رسانده است و بیشتر آثارش را در بیست و پنج سال گذشته به زبانهای دیگر ترجمه کردهاند. نویسندهای روشنفکر و صاحب سبک است که از جمله مهمترین ویژگیهای سبکش ایجاز، حفظ بعضی مولفههای روایی ادبیات کلاسیک در عین نوآوری و روش خلاقانهاش در لایهبندی روایت و آمیختن واقعیت و خیال به شیوهای معنادار است. «کنگره ادبیات» از رمانهای مهم اوست که موضوع به ظاهر اصلی آن (ماجرای تاگساز) مکمل موضوع به ظاهر فرعی (کنگره ادبیات) است و در کنار گریزهایی که راوی به گذشته و افکارش میزند، کمالی هوشمندانه از روایت، لایهبندی و تمثیل پدید میآورد و در ضمن آن موضوعات تأملبرانگیز بسیاری طرح میکند. روبرتو بولانیو آیرا را یکی از چهار نویسنده اسپانیاییزبان بررتر دورانش نامیده است.
همچنین کتاب «جانورنامه» نوشته لایوش ناگ با ترجمه کمال ظاهری در 107 صفحه با شمارگان 1000 نسخه و قیمت 10هزار تومان در همین نشر منتشر شده است.
در نوشته پشت جلد کتاب میخوانیم: کتاب حاضر از نمونههای کلاسیک طنز اروپای مرکزی و شرقی است. نویسنده پس از شکست انقلابهای 1918 و 1919 مجارستان، در سرخوردگی و تلخکامی عمیق خود، تنها به نوشتن طرحها و قطعات کوتاهی پرداخت که با طنزی بکر و تیره، از جمله در قالب پرترههای بدیع و با روح حیوانات، نابههنجاری مناسبات اجتماعی و رفتار و کردار نه کمتر عجیب انسانهایی را هم که در میان آنها میزیست بیان میکند. بیشتر این طرحها و قطعات که با لحنی به ظاهر جدی و علمی، بر پایه بازیهای زبانی، «مهملگویی»های بکر، طنز و طعن و تمسخر نوشته شده، در عینحال که دیدگاهها و پیشداوریهای مأنوس و تنگنظرانه کتابهای درسی زیستشناسی را به سخره میگیرد، در چارچوب امکانات و «سوراخسنبه»هایی که هنوز بسته نشده بود، تئوریهای گذشتهگرا و بیپروپایی را هم که پایههای سیاسی رژیم نیمهفاشیستی آن روزگار را تشکیل میداد، به چالش میکشد...